作者:(美)张燕淳
责编:王珏
绘画:(美)张燕淳
ISBN:9787544781831
单价:65.0
出版年月:2020-06-01 00:00:00.0
出版社:译林出版社
币制:CNY
图书分类:文学艺术
分类号: I712.65
语种:CHI
页数:359
装帧:精装
开本:32开
读者对象:本书适用于文学爱好者
评分:0.0
(本馆/总:0/0人荐购)
新版自序
序一 黄天才
序二 张大为
自序
春
弥生月
桃花女儿节
上学
三月的眼泪
卯月
米泽小学校
花宴
皋月
柔软的盔甲
哈哈
五味的鲤鱼
夏
水无月
日本汤的滋味
和服
文月
大家有礼
仲夏夜之鬼
叶月
夏日模样
日本姓名乐
秋
长月
浮柿绘
红叶狩
神无月
运动大会
木曾
鞠躬尽瘁
霜月
千枚”手里剑”
汉字难两立
冬
师走
看田
茅野外人
睦月
正月
听一场日本雪
如月
失味的巧克力
取暖季节
日本四季
附录一:日本年代
附录二:日文词汇
春赏樱花美,夏夜花火节,秋藏浮柿绘,冬听日本雪,一年四季年节忙; 畅快日本汤,尴尬人情礼,苦乐主妇经,妙趣日本市井生活; 日本小学生冬天为什么穿短裤?日本妈妈衣柜里什么衣服最多?正宗的日本躬应该怎么鞠?为什么和服不能右襟压左襟?日本男人为什么被老婆称为“粗大垃圾”?社畜怎么利用赏樱获得上司器重? 深入居家生活方方面面,触摸素颜日本情感根基,体味平凡岁月的珍贵。
本书为一本纪实散文集。作者以春、夏、秋、冬为经,以她亲身参与或亲自体会的每一季中的重要行事为纬,深入浅出地细说日本全年的习俗风情,同时用冷静的眼观察异乡,看到日本人的众多缺点和偏失,看到更多值得学习的地方,尤其是日本的学校和教育。同时,毕业于美术系的作者亲自手绘几十幅插图,增色了书中的日本韵味。
张燕淳,美籍华裔设计师,美国罗德岛艺术学院艺术硕士,曾就读于纽约服装技术学院首饰设计系,并在该校任教多年;曾获美国MONET首饰设计比赛一等奖,写有艺术专著多部。热爱设计、写作、舞蹈,曾旅居日本,目前定居美国。
这是一本可以轻松阅读 ,却会带给你许多新知与 惊喜的好书。 作者张燕淳世侄女,生 长在中国台湾,留学美国 ,专攻服饰设计,曾获美 国首饰设计比赛首奖,并 长期服务于国际知名的首 饰公司。十多年前,我偶 然发现她在所专业的设计 之外,文笔非常清新秀丽 ,因此,我力邀她为我所 主持的一家报纸副刊写稿 ;起初,她很“守分”,只写 与服饰设计有关的文章, 极获好评,不久,她逐渐 扩大写作领域,所写的一 些散文也为读者所喜爱。 九十年代初期,燕淳因 为她先生的工作调动,夫 妇俩带了两个小男孩从美 国搬到日本长野县诹访湖 附近的茅野市住了三年。 长野县位于日本本州大岛 的中心地带,对一般外国 人所熟知的东京来说,长 野就算是“内陆腹地”了。长 野地区居民的风俗习惯以 至日常生活细节等等,比 东京、大阪等现代都市要 保守得多,因此,移居长 野,对于生长在中国台湾 又常年久居美国的燕淳而 言,真是无一事不新,无 一物不奇,三年下来,酸 甜苦辣的生活体验,对这 位富于文学艺术涵养的年 轻家庭主妇来说,感受特 别深切。迁回美国以后, 重新生活在她素来习惯的 现代物质文明环境之中, 日本长野三年的辛苦与酸 涩都已过去,余下来的只 有那“往事尚未如烟”的甜蜜 回忆与淡淡的惆怅不舍。 于是,按捺不住泉涌的文 思,提笔把她三年经历的 长野小镇上的春夏秋冬点 点滴滴写了下来,几十篇 情文并茂的散文,汇集而 成本书。 本书完稿之前,燕淳就 和我约定,要我在书出版 时写一篇序,我毫未推辞 就答应了。我答应得这般 爽快,是因为我在六十年 代初期到八十年代之间, 曾以新闻记者身份长驻日 本东京二十四年,燕淳认 为我是“日本通”,希望我为 她这本“有关日本的书”背书 作序,我为了换得先睹为 快之乐,所以未矫情推辞 。 燕淳以清新的笔调深入 浅出地写成本书,读起来 轻松有趣,毫不费力,但 她却是花了大力气才成事 的。坊间“有关日本的书”不 少,却很少见到以描述日 本“内陆腹地”——这是我创 造的日本地理名词,指本 州大岛中间,东不靠太平 洋,西不临日本海的“内陆” 山岳地带——偏僻城乡的 风土人情为主的书,原因 是外国人不愿意在那一带 地方长住,在那儿住过的 外国人也不敢去深探日本 乡土文化的根源。西洋人 碰到这些东西,固然会被 扰得晕头转向,即使是号 称“同文同种”的中国人,有 时也难免为之目瞪口呆。 试以日本向中国借用的汉 字为例,日本“通用汉字”和 我国《康熙字典》上所载 的意思,相同或相似者当 然有,但是,要想凭联想 力或想象力去猜测日本的 汉字文化,那会闹大笑话 的,谁会想到“大根”是萝卜 ,“烧鸟”是烤鸡呢?更不要 说“急须”是茶壶,“德利”是 酒壶了。 燕淳一家在长野乡镇住 了三年,和当地日本人住 一样的房子,吃一样的东 西,过一样的日子,完全 融入当地人情社会,燕淳 事事乐意入境随俗,所以 能赢得当地人打开心防欢 迎她、接纳她,邀她参加 各种地方活动。她兴高采 烈地热情参与,不怕生, 不怕被人笑为外行,她给 自己取了一个日本绰号“凡 事问子”,不懂就问,左邻 右舍的主妇们尽量为她解 说,帮她搜资料,帮她找 答案,这才让她敢于以春 、夏、秋、冬四季为经, 以她亲身参与或亲自体会 的每一季中的重要行事为 纬,自成系统地写出这本 细说日本全年习俗行事的 好书。 在这一方面,她比来自 西洋的小泉八云强多了, 小泉“剖心掏肺地想与日本 人事亲近,仍处处受防被 拒”,哪能像她这样无往不 利呢! 燕淳毕业于台湾师范大 学美术系,绘画有基础, 她特地为本书画了几十幅 有如和风版画一般的插图 ,增加了一些日本韵味, 为书生色不少。 这样一本好书,我自然 乐为之序。 (本文作者为资深媒体人 )
all rights reserved Powered by 浙江省新华书店集团有限公司 杭州爱书得科技有限公司()
浙B2-20110302号 馆员登录