副标题:佩索阿诗选
作者:(葡)费尔南多·佩索阿
译者:杨铁军
校注:、
ISBN:9787521700381
单价:59.8
出版年月:2019-04-01 00:00:00.0
出版社:中信出版社
币制:CNY
图书分类:文学艺术
分类号: I552.25
语种:CHI
页数:282
装帧:精装
开本:32开
读者对象:本书适用于诗歌爱好者
丛书:雅众诗丛
评分:0.0
(本馆/总:0/0人荐购)
我躺在甲板椅子上闭上眼睛
十四行三章(选二)
鸦片吸食者
码头到处是忙乱,预示即将来临的停泊
一次航行的途中
哦,当我们向海而行
但不仅仅是尸体
不早不晚……太完美了
是的,我知道这很自然
我想喜欢喜欢本身
是的,一切都对
哦,陌生城市咖啡馆里最初几分钟
生活是给没有意识的人的
重游里斯本(1923)
重游里斯本(1926)
如果你想自杀
远处的灯塔
烟草店
写在一本旅行中途丢弃的书里
我开始明白我自己
旁批
冥府之神
推迟
我有时候沉思
几乎不情愿地(好像我们知道!)大人物从平民跃起
写在一本诗选最后一页的话
糟糕的夜里,每晚的实质
把着雪弗莱的方向盘去辛特拉
云
时报
英伦风的歌
讽喻诗
波尔图式内脏
也许我不比我的梦更真实……
失眠
偶然性
哦,给我开启另一个现实!
马里内蒂,学者
我的心是风帆鞭打的神秘……
省略号
哦,让一件事未完成的新鲜感!
不要担心我:我也有真理
哦,恐怖的寂静弥布卧室
稀释液
音乐……
砰的一声
注意
夜晚,我走在郊外的街道上
有太多的神!
卡里·纳辛
沙漠是伟大的,一切都是沙漠
遗忘之记忆穿过雾天而来
电车站
我厌倦了智力
生日
碳酸饮料
那位英国姑娘
台灯座
可怜的朋友,我对你无可同情
不!我只要自由
破布
我写的诗多到不敢相信
我得了寒热病
牛津郡
是的,是我,我自己,我变成的样子
哦,十四行……
不要高声说话,生活在此
好吧,我不大对劲……
延长这场沉默的对话毫无用处
我在午夜和午夜的寂静中醒来
关于塔维拉的记录
我想死在玫瑰中,因为童年时喜爱玫瑰
我的心,这受骗的海军上将
生活中欢乐的日子太少……
哦,多么令人惊奇
现实
地图的辉煌,通往具体的想象的抽象之路
收拾行装,但没有目的地
辉煌的
原罪
他们给我戴了一顶帽子——
里斯本和它的房子
多么幸福
这古老的苦闷
我下了火车
麻木地
星期天,我要以别人的名义去公园
我多久没写一首长诗了!
午夜的宁静开始降临
在一个永不启程的前夜
这么多当代诗歌
象征?我厌倦了象征……
古人召唤缪斯
当我不再考虑
我,我自己……
我不知道是否星星统治了世界
虽然如此,虽然如此
一个死人平静的失去性格的脸
有时我有了好的想法
那时候没有电
我摘掉面具,照镜子……
哦!变得漠然!
返家
我什么都没想
诗,希望之歌
我知道:有人说了真话……
我醉醺醺于世界上一切不公……
今天我什么都缺,仿佛地板
不,不是疲倦……
哦,洗衣妇的烙铁划过
我感觉晕眩
一根直线的诗
在那儿,我不知道在哪儿……
我们在里斯本闹市区偶遇,他走向我
乡间度假
所有的情书都是
附录
回忆我的导师卡埃罗
无政府主义银行家
费尔南多·佩索阿一个人用众多异名创造了一个独特而奇幻的文学世界,“冈波斯”可能是其中最接近他本人的真相,本书即是其以异名“冈波斯”创作的诗卷。朴实自然,佳句迭出,诸多脍炙人口的诗句和名篇都有收录。另额外收录2篇随笔《回忆我的导师卡埃罗》和《无政府主义银行家》。本书由诺奖诗人(希尼、沃尔科特)的翻译者杨铁军多年打磨,精心翻译。
费尔南多·佩索阿是二十世纪伟大的葡萄牙语诗人,他用一百余个异名创造出一个独特的文学世界。 在这些异名当中,“冈波斯”可能最接近佩索阿本人的真相:张扬恣肆的精神世界,只是他用诗歌和文字织就的一个梦;现实生活中,他是一个出门时连旅行箱都永远收拾不好的平凡小职员。 本书主要收录“冈波斯”的短诗,也收录著名的长诗《烟草店》《鸦片吸食者》等。这是“冈波斯”的第一个汉语译本,希望能为中文读者呈现出一个较为清晰的“冈波斯”形象,为领略佩索阿庞大的写作世界提供一个入口。本书另收录《回忆我的导师卡埃罗》《无政府主义银行家》。
杨铁军,诗人,生于山西芮城,1988年考入北京大学中文系,硕士毕业于北京大学西语系。1995年赴美国爱荷华大学读比较文学博士,后肄业转学计算机。出版有诗集《且向前》《蔷薇集》《和一个声音的对话》,诗歌翻译《林间空地》(弗罗斯特)和《奥麦罗斯》(沃尔科特,即出)等,另有零散诗歌、翻译、诗论多篇发表。
葡萄牙作家费尔南多·佩索阿(1888-1935)是二十 世纪欧洲现代主义时期最伟大的诗人之一,生前声名不著 。他四十七岁病逝,身后留下一大箱手稿,有两万五千多 页,其中一部分得到整理出版,包括诗歌、散文、文学批 评、哲学论文、翻译等不同门类,为他在全世界范围赢得 了广泛的声誉。 佩索阿出生于葡萄牙首都里斯本,五岁丧父,八岁时 随母赴南非,与派驻德班做外交官的继父生活,在当地接 受了良好的英语教育。十七岁时,佩索阿独自乘“赫索格 号”经苏伊士运河回到葡萄牙读大学,两年后里斯本爆发 学潮,在混乱中佩索阿退学,实行自我教育。此后三十多 年每日上下班,为贸易公司做商业信件翻译,酗酒、写作 ,基本没有踏出过里斯本周边。期间他曾用外祖母留下的 一小笔遗产尝试过开出版社,做过一些商业中介的生意, 但都没有结果。 从他的手稿判断,佩索阿写作不辍,几乎一天都没有 停歇过的样子,这也许是因为他对自己构建的庞大的写作 世界有着紧迫感。佩索阿的文学世界里,绝大部分作品没 有署在他自己名下,而是被他分别安在不同的“异 名”(heteronym)身上。他的异名,不同于笔名或假名, 都是完整的、区别于其“本我”的人,有自己的生平履历 、社会关系,有自己名下的作品,而且这些作品有着极强 烈的、符合其性格和观念的风格。异名之间的风格互不相 同,形成对话、继承、衬托、补充等多种关系,或者完全 “没有”关系。这种关系有文本层面上的,也有“真实” 生活中的交往,包括会面、互相写信、批评等等。 佩索阿前前后后采用了一百多个异名,或者更多,其 中有的是诗人,有的是哲学家、批评家、翻译家,有的是 天文学家、心理学家、记者等等,就像孙悟空拔一把毫毛 变成了许多化身。不同之处是,孙悟空拔出的每一根毫毛 都是孙悟空,而佩索阿的每一个异名都不是佩索阿。甚至 佩索阿“本人”也是这异名系统中的一个,是一个异名、 真名、本名的统一体(或者矛盾体,两者在此是一回事) ,考虑到“佩索阿”这个词在葡萄牙语里的意思是“人” ,事情就更意味深长了。佩索阿的本人,正如冈波斯所说 ,“并不存在”,却赫然成为撑起这个庞大的文学世界背 后的黑洞或零。这个黑洞或零,最终而言并不是否定的, 而是从否定的维度平衡了佩索阿的写作世界。 佩索阿最重要的异名有这么几个:诗人卡埃罗、冈波 斯、雷耶斯,写《惶然录》的索莱斯等等。冈波斯和雷耶 斯都把卡埃罗看作导师,并有私下交往(关于冈波斯和其 导师卡埃罗以及其他几位异名的关系,关于这几个人之间 的关系和作品风格,可以参考附录——冈波斯的回忆性批 评文章《回忆我的导师卡埃罗》)。把卡埃罗和冈波斯的 诗对照参看,会非常有趣。因为他们都是佩索阿的思想投 射,有各自独特的哲学本原,是从此本原生发出来的诗人 。传统观念认为,文学作品如果只是一种哲学观念的表现 ,那么这个作品就是失败的,在文学作品中,哲学观念最 好是自下而上自然生成的,而不是自上而下的演绎。即使 这个观念是对的,佩索阿也肯定是个例外。 事实上,伟大的文学都只能是例外,因循守旧对现代 文学来说从根本上就不可行。从实际形态上看,佩索阿的 这几个异名的声音都从清晰的哲学观念出发,演绎或呈现 出自然生发的活泼形态。不同于他的导师卡埃罗的无目的 性、无哲学性的“看”,冈波斯主张“感觉主义”,目的 是“感受”一切,其“感”发言为声,在很大程度上却是 惠特曼影响的功劳。从某种程度上说,这些“异名”其实 是一个发声的契机,没有它们,佩索阿的声音也许会很狭 窄。有经验的诗人都知道,获得一个声音是多么巨大的幸 运,因为这个声音就是诗人的一切,有了这个声音,就有 了命定的释放。而佩索阿获取了不止一个声音,每一个声 音最后都喷薄而出,呈现出一个大诗人的形象。 佩索阿短暂的一生波澜不惊,没有什么值得一提的惊 人事件,似乎连恋爱都没怎么谈过。但他的作品在这样的 异名建构下却如狂涛骇浪,横行不羁,繁复多变,完全是 另外一番气象。我们通常会说,伟大的作家构建自己的世 界,这句话也许同样适用于佩索阿。佩索阿的不同之处在 于,他构建的世界不像别人那样涵盖在其作品集内,把个 人、环境和观念融汇贯通于其统一的作品集内部,被批评 家从中辨识出一个处于时代中的个人形象——而这个形象 通常是一个高度的综合矛盾体,一个抽象的合理化投射。 佩索阿也构建了一个世界,这个世界也体现在其庞杂的写 作中,但他颠覆了统一的“作者”的概念,把“自我”分 成许多碎片,抛洒在其世界的各个角落,以其自然生活的 松散方式形成宏大的“体系”,或者,更准确地说,抵御 这样的“体系”。佩索阿构建的文本因此从本质上、方向 上不同于传统的文本,而是与非文本化的世界共时存在, 互为异名,平行交错,造成一个根本的悖论。这个悖论是 他最伟大的创举,是在现代社会中对自我、身份认同的洞 见。 跟佩索阿生活大致同时代的爱尔兰
all rights reserved Powered by 浙江省新华书店集团有限公司 杭州爱书得科技有限公司()
浙B2-20110302号 馆员登录